W roku akademickim 2013/2014 zaczęłam uczyć się języka portugalskiego. Poza zajęciami nie poświęcałam mu jednak czasu. Przed rozpoczęciem kolejnego roku chciałabym utrwalić sobie wszystko to, co do tej pory poznałam. Blog jest najlepszą motywacją, zwłaszcza, jeśli znajdzie się choć jedna osoba, która będzie go śledzić. Nie obiecuję, że będę pisać regularnie. Nie obiecuję, że nie będzie błędów. Na blogu będzie niewiele praktyki, większość postów będzie zapewne dotyczyła gramatyki. Co do słownictwa... jeśli posiadacie któryś z Profesorów wydawnictwa Edgard, tym lepiej dla was. Będę tu od czasu do czasu wrzucać swoje własne bazy danych ze słownictwem języka portugalskiego - to mój sposób na naukę słówek.
Jeszcze krótko: dlaczego warto uczyć się portugalskiego? Zna go zdecydowanie mniej ludzi niż np. hiszpański. Jest to ogromna zaleta. Ponadto jest trochę trudniejszy niż hiszpański - znając portugalski, łatwiej zrozumieć hiszpański, nie odwrotnie. Ma konkretne zasady wymowy w przeciwieństwie do angielskiego.
Dziś akurat podzielę się słownictwem, jakie poznaliśmy na pierwszych zajęciach. Kolejne posty będą dotyczyły fonetyki, czasowników być (podobnie jak w hiszpańskim jest to trochę bardziej skomplikowane niż w polskim), podstawowych pytań, rodzajników, odmiany czasowników regularnych i nieregularnych...
Ale powoli.
(muito) bom dia - dzień dobry (przed obiadem)
o dia - dzień
boa tarde - dzień dobry (po obiedzie)
a tarde - popołudnie
boa noite - dobranoc
a noite - noc
Dlatego właśnie nie lubię zaczynać od nauki słówek czy wyrażeń. Jest tyle rzeczy, które przy okazji nasuwają się do wyjaśnienia. W powyższych chciałoby się wspomnieć od razu o rodzajnikach i rodzajach. Powiem tylko, że o/a to rodzajniki określone i to właśnie z ich pomocą będę wprowadzać nowe słówka (z czasem może po prostu w nawiasie wstawię m lubf (zależnie od rodzaju)).
na powitanie (cześć):
olá
chau
na pożegnanie:
adeus
até logo - gdy jeszcze zamierzamy się spotkać
até já - (já - już), na razie, see ya
até a próxima vez - do następnego
obrigado/a/os/as - dziękuję (uzgadniamy wg podmiotu, można przetłumaczyć "zobowiązany/a/ni/ne")
com licença - przepraszam, za pozwoleniem (np. wychodząc, w busie...)
desculpe (do pana/pani) / desculpa (do osoby, z którą jesteśmy na ty) / deculpam (do kilku osób) - przepraszam (gdy np.
przeszkadzam, nadepnę, spytam o godzinę); do pana/pani
faça favor (do pani) / gaz favor (powdzechne) - proszę (np. gdy podajemy)
por favor / se faz favor - proszę (np. gdy prosimy o otwarcie okna)
bom apetite - smacznego
boa sorte - good luck
todos os dias - codziennie
todo o dia - cały dzień
todas as manhãs - każdego ranka
toda a manhã - cały ranek
todas as tardes - każdego popołudnia
itd...
todos os sábados / ao(s) sábado(s) - w każdą sobotę
todas as segundas-feiras / à(s) segunda(s)-feira(s) - w każdy poniedziałek
em + dzień tygodnia - jednorazowe
no sábado - w sobotę (konkretną)
na segunda-feira - w poniedziałek (konkretny)
Przy okazji dni tygodnia:
a segunda-feira - poniedziałek (=drugi dzień tygodnia)
a terça-feira - wtorek
a quatra-feira - środa
a quinta-feira - czwartek
a sexta-feira - piątek
o sábado - sobota
o domingo - niedziela
Serdecznie zapraszam do śledzenia bloga!
Jeszcze krótko: dlaczego warto uczyć się portugalskiego? Zna go zdecydowanie mniej ludzi niż np. hiszpański. Jest to ogromna zaleta. Ponadto jest trochę trudniejszy niż hiszpański - znając portugalski, łatwiej zrozumieć hiszpański, nie odwrotnie. Ma konkretne zasady wymowy w przeciwieństwie do angielskiego.
Dziś akurat podzielę się słownictwem, jakie poznaliśmy na pierwszych zajęciach. Kolejne posty będą dotyczyły fonetyki, czasowników być (podobnie jak w hiszpańskim jest to trochę bardziej skomplikowane niż w polskim), podstawowych pytań, rodzajników, odmiany czasowników regularnych i nieregularnych...
Ale powoli.
Dlatego właśnie nie lubię zaczynać od nauki słówek czy wyrażeń. Jest tyle rzeczy, które przy okazji nasuwają się do wyjaśnienia. W powyższych chciałoby się wspomnieć od razu o rodzajnikach i rodzajach. Powiem tylko, że o/a to rodzajniki określone i to właśnie z ich pomocą będę wprowadzać nowe słówka (z czasem może po prostu w nawiasie wstawię m lub
na powitanie (cześć):
na pożegnanie:
itd...
em + dzień tygodnia - jednorazowe
Przy okazji dni tygodnia:
Serdecznie zapraszam do śledzenia bloga!
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz